O “Wieczerniku”
” Wieczernik” to codzienny pokarm duchowy. Korzysta z niego wiele milionów Czytelników na całym świecie.
Jednoczy wszystkich ludzi niezależnie od wieku, płci, narodowości czy koloru skóry.
“Wieczernik” jest wyjątkowy, ponieważ sami Czytelnicy wnoszą swój wkład, dzieląc się swoimi osobistymi przemyśleniami
wynikającymi z ich życiowych doświadczeń.
“Czekam na ten czas wyciszenia w ciągu dnia, kiedy mogę czytać moją małą
książeczkę i Biblię”
“Cudownie jest czytać o doświadczeniach innych ludzi na całym świecie”
“Te medytacje są dla mnie źródłem informacji i nadziei”
Wieczernik jest polską wersją The Upper Room, który jest wydawany jako dwumiesięcznik przez wydawnictwo The Upper Room, 1908 Grand Avenue, Nashville, TN37202-0183. Prawa autorskie dla polskiego wydania przyznane przez The Upper Room. Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone. Publikowanie, w całości lub w części, dozwolone tylko za zgodą polskiego wydawcy. © by The Upper Room (ISSN 0042-0735) © for the Polish Edition by Andrzej Malicki Bliższe informacje i zamówienia: Wydawnictwo "Pielgrzym Polski" 00-561 Warszawa, ul. Mokotowska 12 tel. / fax 22 628 53 28 Bank: PKO Bank Polski S.A. Nr konta: 95 1020 1156 0000 7202 0006 8924
|
Czy masz już następny numer
WIECZERNIKA?
Zapytaj w swoim kościele
lub innym punkcie kolportażu.
*************
Zapraszamy naszych miłych
C z y t e l n i k ó w
do wspólnej modlitwy i przeżywania prawd
Słowa Bożego z Braćmi i Siostrami
– chrześcijanami na całym świecie
80 WYDAŃ W 40 JĘZYKACH
ANGIELSKI: AFRYKA AUSTRALIA CHINY (2) – FILIPINY INDIE
INDONEZJA
JAPONIA
KOREA –
wersje koreańsko-japońska i
koreańsko-japońsko-angielska
MYANMAR
SINGAPUR
SRI LANKA
USA (6)
WIELKA BRYTANIA
ARABSKI
BENGALSKI
BIRMAŃSKI (MYANMAR)
BUŁGARSKI
CHIŃSKI (2)
DUŃSKI
ESTOŃSKI (3)
FRANCUSKI (3)
GRECKI
GUJARATI
HINDI
HISZPAŃSKI:
AMERYKA PŁD.
KARAIBY
MEKSYK (2)
USA (2)
HOLENDERSKI
ILOCANO
IBAN
INDONEZYJSKI (2)
JAPOŃSKI
KANNADA
KISWAHILI (2)
KOREAŃSKI
KUKI
MALAJSKI
MEITEI
NORWESKI
ORIJA
ORMIAŃSKI
POLSKI (2)
PORTUGALSKI:
AFRYKA
BRAZYLIA (3)
PORTUGALIA
ROSYJSKI
SYNGALESKI
SZWEDZKI
TAMILSKI
TELUGU
TAJSKI (2)
URDU
VAIPHEI
WĘGIERSKI (2)
WŁOSKI
ZOMI
ZULUSKI (radio)
Zapraszamy Cię do napisania i wysłania rozmyślania/rozważania na temat powiązania pomiędzy Słowem Bożym a Twoim życiem, o tym co dla Ciebie znaczy żyć z wiarą w Twojej sytuacji.
Nasi Czytelnicy to grupa międzynarodowa, wielorasowa, wielowyznaniowa. Zachęcamy chrześcijan w modlitwie i nauczaniu do budowania na tym, co nas łączy, jako wierzących i poszukiwania tego, co łączy nas wierzących razem w modlitwie na całym świecie.
Możesz przesłać nam rozważania- rozmyślania w każdej chwili. Pracujemy z dużym wyprzedzeniem, aby umożliwić jednoczesną publikację na całym świecie.
Specjalne wyróżnienie
Wydanie na styczeń- luty:
Nowy Rok, Epifania, Środa Popielcowa
Wydanie na marzec – kwiecień:
Wielki Post, Niedziela Palmowa, Wielki Czwartek, Wielki Piątek, Wielkanoc, Światowy Dzień Modlitwy o Jedność Chrześcijan
Wydanie na maj-czerwiec
Festiwal Chrześcijańskich rodzin, Wniebowstąpienie, Zesłanie Ducha Świętego, Niedziela Trójcy Świętej
Wydanie na lipiec sierpień:
Twórcze rozmyślania w wolnym czasie
Wydanie na wrzesień-październik:
Niedziela światowego dnia Wieczerzy Pańskiej, Bóg i nasza codzienna praca, Dziesięcina
Wydanie na listopad-grudzień:
Święto Biblii, Dzień wszystkich Świętych, Dzień modlitwy o prześladowanych chrześcijan, Święto Dziękczynienia, Adwent, Święta Bożego Narodzenia
Rady warte zapamiętania w trakcie przygotowywania rozważania
- Na początku rozpocząć od czytania i rozważania Biblii a będzie to siła wspierająca twe słowa.
- Połącz Pismo Święte z Twoim własnym życiem. Twoje doświadczenie jest niepowtarzalne- jedyne.
- Codzienne rozważanie powinno zawierać w sobie:
- tytuł, polecany fragment Pisma Świętego do przeczytania, podać werset biblijny, następnie własne świadectwo lub refleksja nad Słowem Bożym, modlitwa, ”myśl dnia”(zwięzłe, podsumowywujące twierdzenie), oraz „cel modlitwy” ( wskazać temat do modlitwy)
- Rozważanie powinno zawierać w sumie około 250 słów.
- Pamiętaj o tym, że to co napiszesz zostanie przetłumaczone na różne języki i będzie publikowane w różnych krajach, w związku z tym używaj prostego, czytelnego języka. Hymny, wiersze i gry słowne tj. homonimy ( Boża obecność/ teraźniejszość, światło słońca/ Syna) spowoduje, że rozważanie będzie bezużyteczne.
- Poezja i cytowane fragmenty wierszy nie mogą być użyte.
- Wcześniej opublikowany materiał nie może być ponownie użyty. Użycie materiałów, które nie mogą być zweryfikowane ( np. cytaty) spowoduje utrudnienie w opublikowaniu tego materiału.
- Nie powinno się również stosować znanych przykładów.
- Przestrzegamy przed używaniem słów pouczających: powinieneś…, trzeba…, my musimy…, itp.
- Używaj języka i przykładów które odwołują się do pięciu zmysłów. Powiedz, co słyszysz, powiedziałeś, dotknąłeś, poczułeś i spróbowałeś. Jeśli chcesz możesz użyć dialogów do opowiedzenia twojej historii.
- Użyj tylko jednego wątku. Myśl migawkowa, nie filmowa.
- Skup się na tym jak możesz poruszyć społeczność czytelników chrześcijańskich i ukształtować ich wzrost duchowy.
- Wskaż na rodzaj Biblii, z jakiej cytujesz fragment Pisma Świętego i podaj odnośniki do wszystkich użytych cytatów biblijnych w swoim rozważaniu.
- Zawsze poszukuj zachęty dla czytelników do głębszego zaangażowania się w Biblię.
Kontakt : Wydawnictwo “Pielgrzym Polski”, 00-561 Warszawa, ul. Mokotowska 12; email: wydawnictwopp@metodysci.pl